Чабанівська селищна рада
Київська область, Фастівський район
Логотип Diia Герб України
gov.ua місцеве самоврядування України
  Пошук

Транслітерація у документах: що варто знати

Дата: 13.03.2023 10:22
Кількість переглядів: 1261

У зв’язку зі змінами в законодавстві, починаючи з 2023 року, актуальними постало питання перевірки відповідності (однакового написання) транслітерації (написання латиницею) в ID-картці та закордонному паспорті, або у наявних закордонних паспортах.

Звертаємо увагу, що у разі встановлення розбіжностей (різного написання) ДІЙСНИМ ЗАЛИШАЄТЬСЯ ОСТАННІЙ ОФОРМЛЕНИЙ ДОКУМЕНТ.

Тобто, видані раніше документи з транслітерацією, що не відповідає останньому оформленому документу, необхідно обміняти протягом місяця з дати отримання нового документа. У разі неподання такого документа для обміну ВІН АВТОМАТИЧНО ВИЗНАЄТЬСЯ НЕДІЙСНИМ.

Наприклад, якщо Ви отримали ID– картку у 2021 році, а у 2022 році оформили паспорт для виїзду за кордон та виявили, що транслітерація імені та прізвища у цих документах різна, це означає, що ваша ID-картка з іншою транслітерацією не є дійсною та підлягає обміну. 

Приклад розбіжностей транслітерації у документах за посиланням: https://dmsu.gov.ua/news/dms/13737.html

ПЕРЕКОНЛИВО РЕКОМЕНДУЄМО перевірити транслітерацію в паспортних документах та у випадку встановлення розбіжностей звернутися до підрозділу ДМС або ЦНАП.

ВАЖЛИВО! Якщо транслітерація є однаковою, всі інші документи залишаються чинними до кінця їх терміну дії.

Перевірка за базою недійсних документів
Перевірка транслітерації

Фото без опису


« повернутися

Код для вставки на сайт

Створення нового проекту

Ви можете вказати варіанти відповідей для голосування, якщо це потрібно.

Додати файл
Додати файл
Додати файл
Додати файл
Увага! З метою недопущення маніпуляцій суспільною думкою редагування ТА ВИДАЛЕННЯ даного проекту після його збереження буде не можливим! Уважно ще раз перевірте текст на предмет помилок та змісту.

Результати опитування

Дякуємо!

Ваш голос було зараховано